Recherches généalogiques en Espagne
Sommaire
Les recherches en Espagne
Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Espagne
Etat civil:
voici des formulaires officiels au format pdf trouvés à cette adresse internet: http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1200666550194/DetalleInicio.html
- [http://www.francegenweb.org/traduction/lettres/Certificado%20de%20Nacimiento.pdf Acte de naissance]
- [http://www.francegenweb.org/traduction/lettres/Certificado%20de%20Defuncion.ai.pdf Acte de décès]
- [http://www.francegenweb.org/traduction/lettres/Certificado%20de%20Matrimonio.ai.pdf Acte de mariage]
Page en espagnol repertoriant les adresses des Registros civiles :
http://www.justicia.es/portal/public/_s.155/253
Registres paroissiaux:
El Padre encargado del Registro parroquial
Monsieur le curé Chargé du registre Paroissial
Parroquia de ... (Paroisse)
Provincia de ...(Province)
ESPANA
(le nom de la Localité peut suffire lorsque la Commune ne compte qu'une seule paroisse)
Estimado Señor Parroco, Très Cher Père,
Estoy haciendo buscas genealògicas. Por eso, ruego a Usted se sirva remitirme una(s) certificacion(es) literal(es) de :
J'effectue actuellement des recherches généalogiques. C'est pourquoi je vous prie de bien vouloir m'adresser une(des) copie (s) intégrales) d'acte de :
- Nacimiento (naissance)
- Bautismo (baptême)
- Matrimonio (mariage)
- Defuncion (décès)
- Sepultura (sépulture)
de Don (Doña) ..............................................................
de Monsieur (Madame)................................................................................
Hijo (Hija) de .....................y de ..................................
Fils (fille) de ................................ et de ......................................................
- Nacido (nacida) - né (née)
- Casado (casada) - (marié (e))
- Fallecido (fallecida) - (décédé (e))
en (à) ................................................... el dia (le) ...........................................
Espero a su contestaciòn para mandarle, por mandato internacional y a vuelta de correo, el importe de esta (s) partida(s).
J'attends votre réponse pour vous adresser par mandat international et par retour du courrier le montant réclamé pour ce document.
Doy a Usted las gracias por su ayuda, le sa bide respetuosamente
Je vous remercie beaucoup de votre aide, et vous salue respectueusement