Modifications

Prénom

3 octets supprimés, 19 février 2011 à 18:17
Prononciation
La version "ancienne" des prénoms Jean et Jeanne est : Jehan et Jehanne. Prononçait-on couramment "Jeanne" ou "Jéanne" ? Un acte donne "Jéhanne", avec l'accent...(une variante très localisée). En revanche, à la différence de la prononciation courante actuelle (Jane, avec un a « ouvert » comme dans "table"), cela se prononçait très probablement Jean - ne (Jean, comme le prénom masculin, + ne). On rencontre à l'heure actuelle ce genre de prononciation pour le mot année : an + née, particulièrement dans le sud-ouest, sans qu'il s'agisse d'une règle.
 
Concernant l'accent aigu, le Grévisse indique qu'il fut introduit vers 1530 par l'imprimeur Robert Estienne, et qu'il était employé de prime abord pour les [e] (é) en finale. Il est vrai que dans la plupart des actes manuscrits du XVIIe que j'ai pu lire, il n'apparaissait jamais à l'intérieur d'un mot, mais toujours à la fin (é, és, ée et ées voire éés et éés au féminin) et que sa migration vers l'intérieur des mots semble être plus tardive (encore que des variations locales soient possibles).
 
Dans des actes BMS XVIIe s. entier > début du XVIIIe s., dans le Hainaut (autour d'Avesnes-sur-Helpe), très nombreuses occurences de "Jenne".
 
Le nom Johanân, d'origine biblique, a connu de nombreuses variantes. Dans l'Auxois autour de Vitteaux (Côte-d-Or) on trouve entre autres :
1 917
modifications